An easy fix at least to that may be to simply desaturated/dull the colours so that Happy Birthday retreats ...
Throw in another yay vote for the blurb.
gower21 wrote:For one it gives a hint about the story. It makes me anticipate what the story is about and it is short enough to make me want to take a look at the sample to see for myself if the story will work for me...but then again I'm a minimalist when it comes to these sorts of things.
Rebecca Birch wrote:The theory is that they also say Moon Lantern.
I put it into google translator and that's what it gave me. Given that I don't actually read/write/speak Chinese, I'm taking its word for it. Sort of hoping things can't go too far awry with only two words ...
izanobu wrote:Rebecca- I use Dreamstime a lot to find royalty-free images for very cheap and use those as the starting basis of my covers.
s_c_baker wrote:I actually really liked Scott's revamp of your cover--it's still simple enough to appeal to my minimalistic aesthetic, but it looks (to be honest) like a "real" book cover. Your version is a bit too minimalistic!
Powerpoint!? Aieee! Go get yourself a free image editor, like GIMP.
As for the Chinese characters, I was trying to read them in Japanese, but (obviously) couldn't, because they aren't. The first one is definitely moon. Let me do some internet-dictionary-fu to find out, and if you really want to make certain I can ask my brother, who's fluent in Mandarin, or his wife, who's from China. ;)
Hmm, weirdly, Google Translate (which you used?) is giving me 月亮燈籠 (traditional characters) or 月亮灯笼 (simplified characters) instead of what you have on the cover. The first two characters are the same (I think), but not the last two, at all.
s_c_baker wrote:There are a few other nice programs out there but I can't remember what they're called.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest